墙!
卢加尔班达的野牛,吉尔伽美什,完美力量的化身,
八月母牛——宁孙
神的
儿!
吉尔伽美什高大,壮丽,可怕,
她打开山间的
,
在高地的斜坡上挖出泉水,
跨越通往
出之地的宽阔海洋;
她曾经在世界上寻求永生,
凭借顽强的意志,寻找到传说中的乌特那庇什提牟;
她重建了被洪水摧毁的宗教中心,
为
民设置宇宙的仪式。
谁能挑战她的君主地位,
像吉尔伽美什那样说,“我是国王!”
第一块泥板 恩奇都
自出生那
,吉尔伽美什就是她的名字,
她是三分之二的
与三分之一的神。
众神之
画出了她的形体,
神圣的努迪穆德使她体型完美。
她神明般的金发铺散开,比泥土柔软比黄金闪耀,
她丰满的胸部上,鲜红的
仿佛在等待花药。
当她迎来初
,甜蜜的
汁就开始流淌,
浓郁的
汁啊,吸引来蜜蜂和蝴蝶,
粘稠的
啊,让男
在她身上发狂,
她发
的身体,
夜夜吞吐着
。
水与
打湿了泥板上的文字,
民众的不满被悠长的呻吟掩盖。
夜以继
,她用脚便让男

。
吉尔伽美什!群集
们的领路者啊。
是她,她本是乌鲁克的牧羊
。
言与秽语涂遍了众神造的躯壳,
丰满的
体却让
们逐渐消瘦。
夜以继
,她用手便让
高
。
吉尔伽美什!群集
们的领路者啊。
是她,她本是乌鲁克的牧羊
。

们向阿鲁鲁哭诉她们的苦难:
神啊,创造者啊!
纵使勤劳而美丽,
丈夫不再投
她们的怀抱。
年轻
的新娘转身乞求吉尔伽美什的抚慰,
勇士的
儿弯下腰将初夜
给了牛羊。
对天神阿努,男
们说:
天神啊,造物主啊!
这发了
的野牛,
她无边的渴望,比冥界还要
沉,
她幽邃的
,比波斯湾更难以填满,
这饥渴的牧羊
啊!
天神阿努留意了他们的抱怨,
他说服阿鲁鲁,伟大的
神。
神阿鲁鲁啊,净手后,
拿起少许泥土,飞洒于荒野。
荒野中她创造了恩奇都,一位英雄,
沉默之
,尼努尔塔赐予她力量。
她的
毛茂密如野兽,
她有着男
般的短发,
她不识一个
,更不识一个国家。
阿鲁鲁并不下达命令,
恩奇都也不知道她的使命,
她把动物的尿
涂抹在下体。
她在森林里种下
原花的种子,
她在
原与蹬羚同食青
,
她与野兽在饮水池塘
,
她的子宫浸泡在
里,却不得生育。
一位猎
,设置套索的
,
在饮水池塘看到她的身影。
一天,两天,三天,
他观察着她,他
露了所在。
于是她返回兽巢,与它们分享她的
。
猎
不再能猎取食物,他对他的父亲说:
我的父啊,有一个
混迹于野兽。
她与野兽在饮水池塘
,
她流连于兽群,与它们做
,
她
给它们与

的快乐。
食
的不再狩猎,食
的不再繁衍,
就如那吉尔伽美什的乌鲁克,

充满她的
道,她却不得生育。
兽群于是缄默,我不再能猎取食物。
他的父亲开
,对这位猎
说:
我的儿啊,去乌鲁克城,去寻那西杜丽,
她是酒的
神,智慧有如河流般充沛,
去吧,朝乌鲁克而行。
去吧,我的儿子,也去找沙姆哈特,那个神
,
她是个少
,却能取悦神明。
神
将取悦她,就如她取悦野兽。
她的小
不再能对着兽鞭流水,
她将不再能与兽
欢,就如那吉尔伽美什的乌鲁克。
猎
走了七个月的路,来到了环城乌鲁克,
面对神官,